«Ουδέ χρή νομίζειν αυτόν αυτού τινά είναι των πολιτών αλλά πάντας της πόλεως» ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΗΣ
Γράφει ο Αναστάσιος
Βασιάδης
Το ως άνω απόσπασμα από τα «ΠΟΛΙΤΙΚΑ» του Αριστοτέλη με το οποίο επισημαίνεται ότι «κανείς δεν πρέπει να πιστεύει ότι ανήκει στον εαυτό του, αλλά αντίθετα οτι όλοι οι πολίτες ανήκουν στην πόλη», προσδιορίζει απόλυτα την συνολική διαδρομή του Παύλου Πυρινού ως εκπαιδευτικού, ερευνητή, συγγραφέα και ενεργού πολίτη.
Η ακατάπαυστη παραγωγική δραστηριότητα που αναπτύσσει ο εκλεκτός συμπολίτης και η αδιάκοπτη έφεση προσφοράς προς την πόλη του, βρίσκουν την επίκαιρη έκφραση τους στην πρωτοβουλία που ανέλαβε για την αναζωπύρωση του αιτήματος διάσωσης και ανάδειξης των παλαιών κωδίκων της Μουφτείας Βέροιας.
Πρόκειται για τους 129 κώδικες που είναι γραμμένοι με την παλαιότερη τουρκική γραφή με αραβικούς χαρακτήρες και περιλαμβάνουν σημαντικά στοιχεία για την οικονομική, κοινωνική, εκπαιδευτική και πνευματική κατάσταση κατά την περίοδο 1602-1882 της οθωμανικής κυριαρχίας στη Μακεδονία και ειδικότερα στη Βέροια.
Παρά τις προσπάθειες που επιχειρήθηκαν κατά καιρούς, ώστε οι κώδικες να αποδοθούν στα ελληνικά, πέραν των ολίγων που μεταφράστηκαν και από τους οποίους αναδεικνύεται η σπουδαιότητα τους, τα ιστορικά αυτά έγγραφα παραμένουν στην αρχική τους μορφή και φυλάσσονται στα γραφεία των Γενικών Αρχείων Κράτους νομού Ημαθίας στην Βέροια, χωρίς το περιεχόμενο τους να είναι αξιοποιήσιμο από την σύγχρονη ιστορική έρευνα, που είναι αναπόσπαστα συνδεδεμένη με την ανάδειξη, την διατήρηση και την ταξινόμηση του ιστορικού υλικού της περιοχής.
Ο Παύλος Πυρινός, ως μεθοδικός ιστορικός ερευνητής, αναδεικνύει την σπουδαιότητα των Κωδίκων της Μουφτείας και την ιστορική αναγκαιότητα της μετάφρασής τους στα ελληνικά.
Μέσα από την διαχρονική παρακολούθηση και καταγραφή της περιπετειώδους διαδρομής των Κωδίκων, έως την αποθησαύριση τους στον χώρο των Γενικών Αρχείων Κράτους του Νομού Ημαθίας, ο Παύλος Πυρινός αναζωπυρώνει την επιτακτική αναγκαιότητα του μεταφραστικού έργου που πρέπει να επιτελεστεί και αναδεικνύει την ιστορική, εθνική και κοινωνική σημασία αυτού.
Εκβάλλει μάλιστα εύλογη κραυγή αγωνίας για το ορατό ενδεχόμενο, να μην είναι μελλοντικά υλοποιήσιμο το έργο της μετάφρασης για λόγους που σχετίζονται με την δυσχέρεια ανεύρεσης μεταφραστών, μιας γραφής που έχει εκλείψει.
Ο ερευνητής Παύλος Πυρινός ως ενεργός πολίτης, εκφράζοντας την συνείδηση της πόλης του, απευθύνεται σε κάθε αρμόδιο τον οποίο καλεί να ενεργοποιηθεί προς την κατεύθυνση της επιτέλεσης του έργου της μετάφρασης των Κωδίκων της Μουφτείας.
Η υποστήριξη του αιτήματος είναι αυτονόητη όπως και το χρέος συστράτευσης στον αγώνα για την διάσωση και ανάδειξη όλων των ιστορικών στοιχείων που εμπεριέχονται στους Κώδικες, για την Βέροια και την Μακεδονία.
Το γεγονός ότι το κοινωνικό ενδιαφέρον επικεντρώνεται στις συνέπειες της επιδημικής κρίσης, στις κοινωνικοοικονομικές συνέπειες της ύφεση , στην έξαρση των εθνικών θεμάτων και στα μικρά ζητήματα της καθημερινότητας, δεν δικαιολογεί την απεμπόληση του χρέους του καθένα έναντι της ιστορίας και του τόπου.
Οι αρχές του τόπου, οι φορείς, οι παράγοντες, οι κοινωνικές ομάδες και κάθε πολίτης, οφείλουν να ενεργοποιηθούν συνολικά για την επίτευξη αυτού του στόχου.
Ο πνευματικός ταγός της Βέροιας Παύλος Πυρινός δείχνει τον δρόμο.
Η επιτυχής κατάληξη του αγώνα που ξεκινά θα επιβεβαιώσει την αριστοτελική ρήση για «το χρέος του πολίτη προς την πόλη».