Η είδηση από την παράσταση του ΚΘΒΕ στη Στέγη Γραμμάτων και Τεχνών Βέροιας «Πλάτωνα-Απολογία Σωκράτη», το βράδυ της Παρασκευής, δεν ήταν η δεδομένη-έτσι κι αλλιώς- παγκόσμια υπόσταση του αρχαίου ελληνικού κειμένου που αναδεικνύει την πνευματική ταυτότητα του Σωκράτη, ούτε η επίπονη δουλειά δυόμιση ετών του σκηνοθέτη Δήμου Αβδελιώδη με τον ηθοποιό Βασίλη Καραμπούλα που ερμήνευσε στα αρχαία το κείμενο (με υπέρτιτλους για το κοινό) και το οποίο έμαθε σαν μουσική παρτιτούρα, όπως μας είπε στα παρασκήνια, μετά το τέλος της παράστασης.
Η είδηση, ήταν οι ουρές μπροστά στο ταμείο, από Βεροιώτες αλλά και ανθρώπους που ήρθαν και από γειτονικές πόλεις για να δουν την συγκεκριμένη παράσταση (που ενέταξε στο τριμηνιαίο χειμερινό της πρόγραμμα εκδηλώσεων η ΚΕΠΑ), αλλά δεν τα κατάφεραν λόγω εξάντλησης των εισιτηρίων…
(Η μια κενή θέση που φαίνεται ήταν για τις ανάγκες της φωτογραφίας)
Και βέβαια μοιραία αναρωτιέσαι και λες, τι κρίμα που κόπηκε η διδασκαλία των αρχαίων ελληνικών, από το πρωτότυπο, στα σχολεία...
Ιονέσκο απόψε από το ΘΕ.ΑΜ.Α
Εν τω μεταξύ το έργο «Ιάκωβος ή Υποταγή» του Ευγένιου Ιονέσκο παρουσιάζεται στον Χώρο Τεχνών Βέροιας σήμερα Κυριακή 29 Νοεμβρίου στις 7.00 μ.μ, από το «ΘΕ.ΑΜ.Α.» – Θέατρο Ατόμων με Αναπηρία, σε συνδιοργάνωση με την ΚΕΠΑ Δήμου Βέροιας, το Σχολείο Ειδικής Αγωγής Βέροιας και τη Μ.Α.μ.α. (Μέριμνα Ατόμων με Αυτισμό),ενόψει και της Παγκόσμιας Ημέρας Ατόμων με Αναπηρία (3 Δεκεμβρίου). Ο Ρουμάνος θεατρικός συγγραφέας, από τους κυριότερους εκπροσώπους του Θεάτρου του Παραλόγου, με το συγκεκριμένο έργο (που ανέβηκε για πρώτη φορά το 1955) διακωμωδεί καταστάσεις ενώ απεικονίζει τη μοναξιά του σύγχρονου ανθρώπου και την ασημαντότητα της ύπαρξής του καθώς υπερτονίζει την αδυναμία και τη ματαιότητα της επικοινωνίας μ’ ένα σουρεαλιστικό και κωμικό τρόπο.
(Μία νύφη με δύο ή και τρεις μύτες σε ένα προξενιό για οικογενειακούς λόγους οικονομικοκοινωνικών συμφερόντων και ένας κωφός παππούς που τραγουδά εκφράζουν μερικά στοιχεία του καταλυτικού σαρκασμού του κορυφαίου συγγραφέα του Θεάτρου του Παραλόγου, ο οποίος υπογραμμίζει τον απολαυστικό «Ιάκωβο» ως «νατουραλιστική κωμωδία», δηλαδή κωμωδία της φύσης των ανθρώπινων καταστάσεων)
Η παράσταση ανεβαίνει σε σκηνοθεσία – δραματουργική επεξεργασία Βασίλη Οικονόμου, μετάφραση Μιχάλη Γραμματά, ηχοληψία Φώτη Κίκιρα, μουσική επιμέλεια Σοφίας Σεφεριάδη, στίχους τραγουδιών Μιχάλη Ταμπούκα και βοηθός σκηνοθέτης είναι ο Πάνος Ζουρνατζίδης, ο οποίος υποδύεται και τη Ροβέρτα που προσπαθεί να παντρολογηθεί με τον Ιάκωβο (Αιμιλιανή Αβραάμ) καθώς το κείμενο προσφέρει την ευχέρεια και για εναλλαγή φύλων στη διανομή. Τους υπόλοιπους ρόλους ερμηνεύουν οι ηθοποιοί: Μιχάλης Γραμματάς (Ιακωβίνα), Έφη Τούμπα (Ιάκωβος μητέρα), Μάνος Τριανταφυλλάκης (Ροβέρτος πατέρας), Μιχάλης Ταμπούκας (Ροβέρτος πατέρας), Γιώργος Ηλιάκης (Ιάκωβος παππούς), Μαρίνα Μπεσίρη/Μαίρη Σταματουλά (Ιάκωβος γιαγιά , εναλλάξ διανομή), Μαρία Μουρελάτου και Κατερίνα Κοντομάρκου (Ροβέρτος μητέρα, ταυτόχρονα επί σκηνής). Για κωφούς θεατές, η διερμηνέας Θεοδώρα Τσαποΐτη αποδίδει επί σκηνής το κείμενο στην ελληνική νοηματική γλώσσα.